So... like I said I would a few weeks back, I've assembled all the chapters of John Biles' Dance of Shiva and converted them to HTML, and that to MOBI format. Right now I'm doing a double-purpose read-through and edit pass before a final MOBI conversion. I've been fixing spelling errors, and I've been converting everything that's in ALL CAPS to italics (except SHIVA's speech) to improve the readability in HTML and on ebooks. I'm two-thirds of the way through it as I write this.
Anyway, the reason I'm even mentioning it now is basically to ask itsune9tl to relay a query to Biles for me: He's got a lot of mid-90s fansub-transliteration spellings of character names -- "Macky", "Celia", and "Wasyuu" in particular. And he uses both "Macky" and "Mackie". I would like to standardize the spellings -- which of the latter two would he rather see throughout the story? And does he want Celia and Wasyuu converted to the modern accepted spellings?
Thanks.
Anyway, the reason I'm even mentioning it now is basically to ask itsune9tl to relay a query to Biles for me: He's got a lot of mid-90s fansub-transliteration spellings of character names -- "Macky", "Celia", and "Wasyuu" in particular. And he uses both "Macky" and "Mackie". I would like to standardize the spellings -- which of the latter two would he rather see throughout the story? And does he want Celia and Wasyuu converted to the modern accepted spellings?
Thanks.
-- Bob
I have been Roland, Beowulf, Achilles, Gilgamesh, Clark Kent, Mary Sue, DJ Croft, Skysaber. I have been
called a hundred names and will be called a thousand more before the sun grows dim and cold....
I have been Roland, Beowulf, Achilles, Gilgamesh, Clark Kent, Mary Sue, DJ Croft, Skysaber. I have been
called a hundred names and will be called a thousand more before the sun grows dim and cold....