CattyNebulart 
			
				Unregistered
				
				
			
	
	
		
 
	
 
	
		Anyone capable of translating japanese?
		
		
		05-12-2007, 02:21 AM 
	 
	
		![[Image: miyu061024ry0.th.jpg]](http://img517.imageshack.us/img517/9910/miyu061024ry0.th.jpg)
I'm trying to translate the text on this image, but so far it has proven resistant to my efforts, the best translation I have been able to get is:
"Raw tongue door one water"
from what I think the Kanji are:
生舌戸方水
Can anyone provide me with something more coherent?
E: "Did they... did they just endorse the combination of the JSDF and US Army by showing them as two lesbian lolicons moving in together and holding hands and talking about how 'intimate' they were?"
B: "Have you forgotten so soon? They're phasing out Don't Ask, Don't Tell."
	
 
	
	
	
		
	
 
 
	
	
	
		
	Posts: 1,496
	Threads: 110
	Joined: Oct 2002
	
Reputation: 
0
	 
	
		Re: Anyone capable of translating japanese?
		
		
		05-12-2007, 04:35 AM 
	 
	
		I don't actually know Japanese. I do, however, speak Chinese.
Thus the first two kanji, together, mean "life". More in the sense of "lifestyle", actually, "living", or the condition thereof. I suspect that was what tripped you up, since that's a two-word phrase.
The second two Kanji mean "repel water", or possibly "water repellent". "Water resistant", "Waterproof". Again, also a two-character construct.
No, that doesn't make any sense to me, actually. Though in the context of a swimsuit, it might. I also ain't familiar with the series, so if there's any subtext, I don't know.
But I'm certain that's a correct translation.
-- Acyl
	
	
	
	
		
	
 
 
	
	
			CattyNebulart 
			
				Unregistered
				
				
			
	
	
		
 
	
 
	
		Re: Anyone capable of translating japanese?
		
		
		05-12-2007, 02:02 PM 
	 
	
		well 'living waterproof' definitly makes more sense than what I came up with. Thanks.
E: "Did they... did they just endorse the combination of the JSDF and US Army by showing them as two lesbian lolicons moving in together and holding hands and talking about how 'intimate' they were?"
B: "Have you forgotten so soon? They're phasing out Don't Ask, Don't Tell."
	
	
	
	
		
	
 
 
	
	
	
		
	Posts: 2,311
	Threads: 148
	Joined: Sep 2002
	
Reputation: 
0
	 
	
		Re: Anyone capable of translating japanese?
		
		
		05-12-2007, 04:44 PM 
	 
	
		*blinkblink*
Wow, Miyu's actually kinda cute when she smiles. Who'd'a thunk it?
Ja, -n
                      
===============================================
"I'm terribly sorry, but I have to kill you quite horribly now."
	
	
	
	
		
	
 
 
	
	
			anonymous coward 
			
				Unregistered
				
				
			
	
	
		
 
	
 
	
		Re: Anyone capable of translating japanese?
		
		
		05-12-2007, 10:46 PM 
	 
	
		Seikatsu bousui, according to the wikipedia article at 
wpedia.search.goo.ne.jp/s...B%C9%BF%E5 , means water resistant.  So if it gets wet in the rain or wet in the sink, it'll be fine.  But it's not meant to be in the water for long periods of time (i.e., it's not water proof).